毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

商务英语信函的翻译技巧

时间:2018-12-05 15:06来源:英语论文
The Translation Techniques of English Business Letters英语论文商务英语信函的翻译技巧

摘 要作为商业交流的主要媒介,商务英语信函在商业活动中具有十分重要的作用,商务英语信函的翻译在现代经济活动中更是必不可少的。本文通过对英语商务信函和汉语商务信函特点的对比分析,总结出了商务英语信函的翻译原则,并通过大量翔实的例子详细阐述了商务英语信函的词汇与句子翻译的技巧。研究表明,灵活运用商务英语信函的翻译技巧对一个合格的商务信函译者至为重要。本文旨在让人们更好地理解商务英语信函,为今后商务信函的翻译提供参考。31191
毕业论文关键词:商务英语信函;翻译原则; 翻译技巧
Abstract   English business letters, as a main media in commercial communication, play an important role in business activities. And the translation of English business letters is irreplaceable in modern economic activities. Through the comparison of characteristics of English and Chinese business letters, the translation principles of English business letters are concluded. And the paper elaborately discusses the translation techniques of words and sentences of English business letters by means of citing examples. Accordingly, it is extremely essential for a qualified English business letter translator to flexibly apply translation techniques of English business letters. The purpose of this paper is to offer people a better understanding of English business letters and act as a reference for the English business letters translation.
Key words: English business letters; translation principles; translation techniques
The Translation Techniques of English Business Letters
Contents

源自[六\维$论*文|网(加7位QQ3249`114 www.lwfree.cn


摘 要    i
Abstract    ii
I. Introduction    1
II. The Characteristics of Business Letters    2
2.1 Characteristics of English Business Letters    2
2.2 Characteristics of Chinese Business Letters    4
2.3 Translating Principles for English Business Letters    6
III. Translation Techniques of English Business Letters    7
3.1 Translation Techniques of Diction of English Business Letters    7
3.1.1 Amplification    7
3.1.2 Omission    8
3.1.3 Conversion of Word Classes    9
3.2 Translation Techniques of Sentence in English Business Letters    10
3.2.1 The Translation of Long Sentences    10
3.2.2 The Translation of Passive Voice    13
IV. Conclusion    14
Bibliography    16
Acknowledgements    17
I. Introduction
In contemporary society, with the development of world economy and economic globalization, our country is developing at a high speed and exchanges between countries are increasingly close, especially in commercial sphere. More and more foreign enterprises invest and set up factories in China. When we take part in commercial activities with foreign enterprises, it is inevitable to use English business letter in these business activities. English business letter as the bridge linking the communication between different countries’ companies plays an irreplaceable role in promoting commercial exchanges between China and foreign countries. However, because of the different culture context of different countries, it is difficult to write or translate an appropriate English business letter. The analysis about English business letter translation can help understand the skills and the characteristics of English business letter, which contributes to translating these letters concisely, clearly, fluently and accurately.

源自[六\维$论*文|网(加7位QQ3249`114 www.lwfree.cn


The previous studies about the translation of English business letter are mainly based on the translation theories or principles. These studies are focused on Skopostheorie, faithfulness, expressiveness and elegance principles and Eugene Nida’s functional equivalency. The previous authors chiefly discussed how to translate English business letters under these principles and theories and the influences of these principles and theories to translation. These studies are helpful to people understand these principles and theories and the features of business letters. However, the studies about specific translation techniques and how to apply translation techniques to translate English business letters are relatively deficient. 商务英语信函的翻译技巧:http://www.lwfree.cn/yingyu/20181205/27258.html
------分隔线----------------------------
推荐内容